Once I heard a joke: you can say that you ate a pie in any language, but only in Russians you may let other people know whether you left anything for them. This joke express the idea of distinction between perfetive and imperfective aspects pretty accurately. If there's nothing left in the dish, you can assume that it was a perfect pie and it was eaten entirely. Here you have to use a perfective verb “съесть” [syest'], since the action was completed. However, this is not the only meaning of the More

2 Flattr microdonations from 2 people

  1. etvdzs etvdzs
  2. themactep themactep